《無官無責,進退有餘》原文及翻譯
文章分類:文言文
你也會想看的:論武俠打鬥,金庸與古龍筆下的招式誰更最接近實戰?
無官無責,進退有餘
【原文】
孟子謂蚳蛙1)曰:“子之辭靈丘2)而請士師3),似也,為其可以言也。今既數月矣,未可以言與?”
蚳蛙諫於王而不用,致為臣而去。齊人曰:“所以為蚳蛙則善矣; 所以自為,則吾不知也。”
公都子④以告。
曰:“吾聞之也:有官守者,不得其職則去;有言責者,不得 其言則去。我無官守,我無言責也,則吾進退,豈不綽綽然有餘裕哉?”
【註釋】
①蚳zhi)蛙:齊國大夫。②靈丘:齊國邊境邑名。③士師: 官名,管禁令,獄訟,刑罰等,是法官的通稱。④公都子:孟子的學生。
【譯文】
孟於對蚳蛙說:“您辭去靈丘縣長而請求做法官,這似乎有道理,因為可以向齊王進言。可是現在你已經做瞭好幾個月的法官瞭,還不能向齊王進言嗎?”
【原文】
孟子謂蚳蛙1)曰:“子之辭靈丘2)而請士師3),似也,為其可以言也。今既數月矣,未可以言與?”
蚳蛙諫於王而不用,致為臣而去。齊人曰:“所以為蚳蛙則善矣; 所以自為,則吾不知也。”
公都子④以告。
曰:“吾聞之也:有官守者,不得其職則去;有言責者,不得 其言則去。我無官守,我無言責也,則吾進退,豈不綽綽然有餘裕哉?”
【註釋】
①蚳zhi)蛙:齊國大夫。②靈丘:齊國邊境邑名。③士師: 官名,管禁令,獄訟,刑罰等,是法官的通稱。④公都子:孟子的學生。
【譯文】
孟於對蚳蛙說:“您辭去靈丘縣長而請求做法官,這似乎有道理,因為可以向齊王進言。可是現在你已經做瞭好幾個月的法官瞭,還不能向齊王進言嗎?”