劉氏善舉原文及翻譯,註釋賞析及寫作背景中心思想
文章分類:文言文
你也會想看的:論武俠打鬥,金庸與古龍筆下的招式誰更最接近實戰?
劉氏善舉
原文
劉氏者,某鄉寡婦也,育一兒,晝則疾耕於田間,夜則紡織於燭下,竟年如是。鄰有貧乏者,劉氏輒zhé)以鬥升相濟。偶有無衣者,劉氏以己之衣遺wèi)之。鄉裡咸稱其善。然兒不解,心有憾。母誡之,曰“與人為善,乃為人之本,誰無緩急之事。”母卒三年,劉傢大火,屋舍衣物殆dài)盡,鄉鄰給衣物,且為之伐木建屋,皆念劉氏之情也。時劉兒方悟母之善舉也。
譯文
劉氏是某一個鄉裡的寡婦,撫養有一個孩子。她白天在田間努力耕作,晚上點著燭火在織機上紡織,終年都像這樣。鄰居中有窮困的人,她往往用一升一鬥的糧食救濟他們。偶爾沒有衣服穿的人,她就把自己的衣服贈送給他們,鄉裡的人都稱贊她的善良。然而她的兒子不理解,心裡很有怨言。劉氏就告誡他,說:“為別人做好事,是做人的根本,誰沒有緊急的事情呢?”劉氏死後三年,劉傢遭遇大火,宿舍衣物全部被燒光。大傢不僅給他衣服,還為他砍樹建造房屋,這都是懷念劉寡婦的情意呀。這時劉寡婦的兒子才明白母親做好事的原因。
原文
劉氏者,某鄉寡婦也,育一兒,晝則疾耕於田間,夜則紡織於燭下,竟年如是。鄰有貧乏者,劉氏輒zhé)以鬥升相濟。偶有無衣者,劉氏以己之衣遺wèi)之。鄉裡咸稱其善。然兒不解,心有憾。母誡之,曰“與人為善,乃為人之本,誰無緩急之事。”母卒三年,劉傢大火,屋舍衣物殆dài)盡,鄉鄰給衣物,且為之伐木建屋,皆念劉氏之情也。時劉兒方悟母之善舉也。
譯文
劉氏是某一個鄉裡的寡婦,撫養有一個孩子。她白天在田間努力耕作,晚上點著燭火在織機上紡織,終年都像這樣。鄰居中有窮困的人,她往往用一升一鬥的糧食救濟他們。偶爾沒有衣服穿的人,她就把自己的衣服贈送給他們,鄉裡的人都稱贊她的善良。然而她的兒子不理解,心裡很有怨言。劉氏就告誡他,說:“為別人做好事,是做人的根本,誰沒有緊急的事情呢?”劉氏死後三年,劉傢遭遇大火,宿舍衣物全部被燒光。大傢不僅給他衣服,還為他砍樹建造房屋,這都是懷念劉寡婦的情意呀。這時劉寡婦的兒子才明白母親做好事的原因。