義士趙良原文及翻譯,註釋賞析及寫作背景中心思想
文章分類:文言文
你也會想看的:論武俠打鬥,金庸與古龍筆下的招式誰更最接近實戰?
義士趙良
原文
趙良者,燕人也。漂泊江湖,疾惡如仇。一日,途經謝莊,聞有哭聲,遂疾步入茅舍,見一少女蓬頭垢面,哀甚。義士詢之,乃知為某村二惡少所凌辱也,痛不欲生。義士怒不可遏è,控制),徑自詣yì)某村,索二惡少,責之曰:“汝等何故凌辱無辜少女?”一惡少虎視眈眈曰:“何預爾事?”義士瞋chēn)目瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但隻是)禽獸耳!”未及惡少出劍,義士之白刃已入其胸,立仆。一惡少伏地求恕,義士斬其耳以示眾,儆jǐng,警告)其不得為非作歹也。
翻譯
趙良,是河北一帶的人。漂泊在江湖上,疾惡如仇。一天,路過謝莊,聽到哭聲,就快步進入茅草屋裡,看見一個女孩蓬頭垢面 ,看起來非常悲傷。趙良問她怎麼瞭,才得知她是被某村兩個惡少欺負侮辱,痛不欲生。趙良怒不可遏,徑直到瞭那個村莊,尋找到瞭兩個惡少,責問他們:“你們為什麼欺凌、侮辱沒有過錯的女孩?”一個惡少虎視眈眈地說:“關你什麼事?”趙良瞪大眼睛罵道:“你不是人,隻是隻禽獸。”還沒等惡少拔出劍來,趙良的白劍已經插進瞭他的心臟,立刻倒地瞭。另一個惡少跪地求饒。趙良割下惡少的耳朵以警戒眾人,並警告他不能再為非作歹瞭!
原文
趙良者,燕人也。漂泊江湖,疾惡如仇。一日,途經謝莊,聞有哭聲,遂疾步入茅舍,見一少女蓬頭垢面,哀甚。義士詢之,乃知為某村二惡少所凌辱也,痛不欲生。義士怒不可遏è,控制),徑自詣yì)某村,索二惡少,責之曰:“汝等何故凌辱無辜少女?”一惡少虎視眈眈曰:“何預爾事?”義士瞋chēn)目瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但隻是)禽獸耳!”未及惡少出劍,義士之白刃已入其胸,立仆。一惡少伏地求恕,義士斬其耳以示眾,儆jǐng,警告)其不得為非作歹也。
翻譯
趙良,是河北一帶的人。漂泊在江湖上,疾惡如仇。一天,路過謝莊,聽到哭聲,就快步進入茅草屋裡,看見一個女孩蓬頭垢面 ,看起來非常悲傷。趙良問她怎麼瞭,才得知她是被某村兩個惡少欺負侮辱,痛不欲生。趙良怒不可遏,徑直到瞭那個村莊,尋找到瞭兩個惡少,責問他們:“你們為什麼欺凌、侮辱沒有過錯的女孩?”一個惡少虎視眈眈地說:“關你什麼事?”趙良瞪大眼睛罵道:“你不是人,隻是隻禽獸。”還沒等惡少拔出劍來,趙良的白劍已經插進瞭他的心臟,立刻倒地瞭。另一個惡少跪地求饒。趙良割下惡少的耳朵以警戒眾人,並警告他不能再為非作歹瞭!