張佐治遇蛙原文及翻譯,註釋賞析及寫作背景中心思想
文章分類:文言文
你也會想看的:論武俠打鬥,金庸與古龍筆下的招式誰更最接近實戰?
張佐治遇蛙
原文
金華郡守張佐治至一處,見蛙無數,夾道鳴噪,皆昂首若有訴。佐治異之,下車步視,而蛙皆蹦跳為前導。至田間,三屍疊焉。公有力,手挈二屍起,其下一屍微動,以湯灌之,未幾復蘇。曰:“我商也,道見二人肩兩筐適市,皆蛙也,購以放生。二人復曰:‘此皆淺水,雖放,後必為人所獲;前有清淵,乃放生池也。’吾從之至此,不意揮斤,遂被害。二仆隨後不遠,腰纏百金,必為二人誘至此,並殺而奪金也。”張佐治至郡,急令捕之,不日人金俱獲。一訊即吐實,罪死,所奪之金歸商。
譯文
金華縣的長官張佐治到一個地方,看見有許多青蛙在道路旁鳴叫,而且一隻隻都昂著頭,像有冤要說似的。張佐治覺得很奇怪,便下車步行,邊走邊察看,青蛙見他下瞭車,於是又蹦跳到他的面前為他引路。一直走到瞭一田邊,隻看見三具屍體疊在一起。張佐治用手提起上面兩具屍體,發現最下面那具屍體還在顫動,於是喂給那人熱水喝。不一會兒那人醒瞭,便講起瞭經過:“我是名商人,在向集市路上遇見兩個人的肩上背著籮筐,筐中有青蛙,都在哀鳴著。於是我便買下瞭青蛙把它們全放生瞭。那兩個賣蛙的人說:‘這裡水很淺,即使你把青蛙放生瞭,也會被別人捉住。前面有一潭水很深,是個放生池。’我於是便跟那兩人前往放生池。可誰能料想,那兩個人揮動斧頭,於是,我就被他們傷害瞭。我的仆人在我後面不遠,他們身上都帶著很多銀子,一定是那害我的人把仆人們引誘到這裡來,把他們殺死瞭,搶走瞭所有銀兩。”張佐治聽後立刻回縣裡,逮捕那殺人的兩人。不久,便人贓俱獲。經過審訊,那兩人都交代瞭犯 罪的事實,判他們死罪,並將他們搶奪的錢財歸還給商人。
原文
金華郡守張佐治至一處,見蛙無數,夾道鳴噪,皆昂首若有訴。佐治異之,下車步視,而蛙皆蹦跳為前導。至田間,三屍疊焉。公有力,手挈二屍起,其下一屍微動,以湯灌之,未幾復蘇。曰:“我商也,道見二人肩兩筐適市,皆蛙也,購以放生。二人復曰:‘此皆淺水,雖放,後必為人所獲;前有清淵,乃放生池也。’吾從之至此,不意揮斤,遂被害。二仆隨後不遠,腰纏百金,必為二人誘至此,並殺而奪金也。”張佐治至郡,急令捕之,不日人金俱獲。一訊即吐實,罪死,所奪之金歸商。
譯文
金華縣的長官張佐治到一個地方,看見有許多青蛙在道路旁鳴叫,而且一隻隻都昂著頭,像有冤要說似的。張佐治覺得很奇怪,便下車步行,邊走邊察看,青蛙見他下瞭車,於是又蹦跳到他的面前為他引路。一直走到瞭一田邊,隻看見三具屍體疊在一起。張佐治用手提起上面兩具屍體,發現最下面那具屍體還在顫動,於是喂給那人熱水喝。不一會兒那人醒瞭,便講起瞭經過:“我是名商人,在向集市路上遇見兩個人的肩上背著籮筐,筐中有青蛙,都在哀鳴著。於是我便買下瞭青蛙把它們全放生瞭。那兩個賣蛙的人說:‘這裡水很淺,即使你把青蛙放生瞭,也會被別人捉住。前面有一潭水很深,是個放生池。’我於是便跟那兩人前往放生池。可誰能料想,那兩個人揮動斧頭,於是,我就被他們傷害瞭。我的仆人在我後面不遠,他們身上都帶著很多銀子,一定是那害我的人把仆人們引誘到這裡來,把他們殺死瞭,搶走瞭所有銀兩。”張佐治聽後立刻回縣裡,逮捕那殺人的兩人。不久,便人贓俱獲。經過審訊,那兩人都交代瞭犯 罪的事實,判他們死罪,並將他們搶奪的錢財歸還給商人。