陶侃惜谷原文及翻譯,註釋賞析及寫作背景中心思想
文章分類:文言文
你也會想看的:論武俠打鬥,金庸與古龍筆下的招式誰更最接近實戰?
陶侃惜谷
原文
陶侃嘗1)出遊,見人持2)一把未熟稻,侃問:“用此何為3)?”人雲:“行道所見,聊4)取之耳5)。”侃大怒詰曰:“汝6)既不田7),而戲賊8)人稻!”執9)而鞭10)之。是以11)百姓勤於農作,傢給人足12)。《晉書·陶侃傳》)
譯文
陶侃曾經外去遊覽,看到一個人拿著一把沒熟的稻穗,陶侃問:“拿這些東西幹什麼?”那人說:“走在路上我看見它,隨便拔一把罷瞭。”陶侃十分生氣地說:“你既然不種田,竟然還糟蹋人傢的稻子!”陶侃就把那人抓起來)拿鞭子抽他。陶侃愛護莊稼而執法嚴)因此老百姓都對農副業肯下苦力,傢傢生活寬裕,人人豐衣足食!
註釋
1)嘗:曾經。
原文
陶侃嘗1)出遊,見人持2)一把未熟稻,侃問:“用此何為3)?”人雲:“行道所見,聊4)取之耳5)。”侃大怒詰曰:“汝6)既不田7),而戲賊8)人稻!”執9)而鞭10)之。是以11)百姓勤於農作,傢給人足12)。《晉書·陶侃傳》)
譯文
陶侃曾經外去遊覽,看到一個人拿著一把沒熟的稻穗,陶侃問:“拿這些東西幹什麼?”那人說:“走在路上我看見它,隨便拔一把罷瞭。”陶侃十分生氣地說:“你既然不種田,竟然還糟蹋人傢的稻子!”陶侃就把那人抓起來)拿鞭子抽他。陶侃愛護莊稼而執法嚴)因此老百姓都對農副業肯下苦力,傢傢生活寬裕,人人豐衣足食!
註釋
1)嘗:曾經。