與朱元思書原文及翻譯,註釋賞析及寫作背景中心思想
文章分類:文言文
你也會想看的:論武俠打鬥,金庸與古龍筆下的招式誰更最接近實戰?
與朱元思書
作者: 吳均
原文
風煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許裡,奇山異水,天下獨絕。
水皆縹piǎo)碧,千丈見底。遊魚細石,直視無礙。急湍tuān)甚箭,猛浪若奔。
夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈miǎo),爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠líng)作響;好鳥相鳴,嚶嚶yīng)成韻。蟬則千轉zhuàn)不窮,猿則百叫無絕。鳶yuān)飛戾lì)天者,望峰息心;經綸lún)世務者,窺kuī)谷忘反。橫柯kē)上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
譯文
風和煙都散盡瞭,天和山是一樣的顏色。我的小船)隨著江流飄蕩,時而偏東,時而偏西。從富陽到桐廬一百來裡的水路,奇異的山水,獨一無二。
江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。遊動的魚兒和細碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,迅猛的浪濤像飛奔的駿馬。
作者: 吳均
原文
風煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許裡,奇山異水,天下獨絕。
水皆縹piǎo)碧,千丈見底。遊魚細石,直視無礙。急湍tuān)甚箭,猛浪若奔。
夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈miǎo),爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠líng)作響;好鳥相鳴,嚶嚶yīng)成韻。蟬則千轉zhuàn)不窮,猿則百叫無絕。鳶yuān)飛戾lì)天者,望峰息心;經綸lún)世務者,窺kuī)谷忘反。橫柯kē)上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
譯文
風和煙都散盡瞭,天和山是一樣的顏色。我的小船)隨著江流飄蕩,時而偏東,時而偏西。從富陽到桐廬一百來裡的水路,奇異的山水,獨一無二。
江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。遊動的魚兒和細碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,迅猛的浪濤像飛奔的駿馬。