緹縈救父全文翻譯及歷史故事介紹
文章分類:文言文
你也會想看的:論武俠打鬥,金庸與古龍筆下的招式誰更最接近實戰?
緹縈救父
文帝四年中,人上書言意,以刑罪當傳西之長安。
意有五女,隨而泣。意怒,罵曰:“生子不生男,緩急無可使者!”於是少女緹縈傷父之言,乃隨父西。上書曰:“妄父為吏,齊中稱其廉平,今坐法當刑.妾切痛死者不可復生而刑者不可復續,雖欲改過自新,其道莫由,終不可得.妄願入身為官婢,以贖父刑罪,使得改行自新也。”書聞,上悲其意,此歲中亦除肉刑法。
【出處】
《史記·扁鵲倉公列傳》
【註釋】
⑴文帝四年:公元前176年。
⑵傳:驛站的車馬,此指用專車押送。
⑶之:往,到。
⑷長安:漢朝國都,今陜西西安市。
⑸緩急:緊急。
⑹少女緹縈:最小的女兒緹縈。
文帝四年中,人上書言意,以刑罪當傳西之長安。
意有五女,隨而泣。意怒,罵曰:“生子不生男,緩急無可使者!”於是少女緹縈傷父之言,乃隨父西。上書曰:“妄父為吏,齊中稱其廉平,今坐法當刑.妾切痛死者不可復生而刑者不可復續,雖欲改過自新,其道莫由,終不可得.妄願入身為官婢,以贖父刑罪,使得改行自新也。”書聞,上悲其意,此歲中亦除肉刑法。
【出處】
《史記·扁鵲倉公列傳》
【註釋】
⑴文帝四年:公元前176年。
⑵傳:驛站的車馬,此指用專車押送。
⑶之:往,到。
⑷長安:漢朝國都,今陜西西安市。
⑸緩急:緊急。
⑹少女緹縈:最小的女兒緹縈。