《哀溺文序》原文及翻譯
文章分類:文言文
你也會想看的:論武俠打鬥,金庸與古龍筆下的招式誰更最接近實戰?
哀溺文序
作者:柳宗元
原文
永之氓咸善遊。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟,船破,皆遊。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善遊最也,今何後為?”曰:“吾腰千錢,重,是以後。”曰:“何不去之?”不應,搖其首。有頃益怠。已濟者立岸上,呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。
吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?於是作《哀溺》。
選自唐 柳宗元 《柳河東集》)
註釋
咸:都
絕:橫渡
中濟:渡到河中間 。濟,渡河
尋常:八尺為尋,二尋為常,這裡指平時
腰:掛在腰間
益怠:更加疲倦,疲憊
作者:柳宗元
原文
永之氓咸善遊。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟,船破,皆遊。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善遊最也,今何後為?”曰:“吾腰千錢,重,是以後。”曰:“何不去之?”不應,搖其首。有頃益怠。已濟者立岸上,呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。
吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?於是作《哀溺》。
選自唐 柳宗元 《柳河東集》)
註釋
咸:都
絕:橫渡
中濟:渡到河中間 。濟,渡河
尋常:八尺為尋,二尋為常,這裡指平時
腰:掛在腰間
益怠:更加疲倦,疲憊