歐陽修《七賢畫序》原文翻譯
文章分類:文言文
你也會想看的:論武俠打鬥,金庸與古龍筆下的招式誰更最接近實戰?
歐陽修《七賢畫序》原文翻譯
原文:
某不幸,少孤。先人為綿州軍事推官時,某始生。生四歲,而先人捐館。某為兒童時,先妣嘗謂某曰:“吾歸汝傢時,極貧,汝父為吏至廉,又於物無所嗜,惟喜兵客,不計其傢有無以具酒食。在綿州三年,他人皆多買蜀物以歸,汝你不營一物,而俸祿待賓客,亦無餘已。罷官,有絹一匹,畫為《七賢圖》六幅,此七君子,吾所愛也。此外無蜀物。”後先人調泰州軍事判官,卒於任比某十許歲時,傢益貧,每歲時,設席祭祀,則張此圖於壁,先妣必指某曰:“吾傢故物也。”
後三十餘年,圖亦故,某忝立朝,懼其久而益朽損,遂取《七賢》,命工裝軸之,更可傳百餘年,以為歐陽氏舊物,且使子孫不忘先世之 清風,而示吾先君所好尚。又以見吾母少寡而子幼,能克成其傢,不失舊物。蓋自先君有事後二十年,某始及第。今又二十三年 矣。事跡如此,始為作贊並序。
譯文:
我不幸,小時候就死瞭父親。先父在綿州做軍事推官的時候,我才出生。長到四歲,先父就去世瞭。我做孩子時,先母曾對我說:我嫁到你們歐陽傢時,很窮。你父親做官特別廉潔,又對一切事物均無嗜好,隻喜歡交接賓客,從不考慮自己傢中有無備酒飯的錢財。
原文:
某不幸,少孤。先人為綿州軍事推官時,某始生。生四歲,而先人捐館。某為兒童時,先妣嘗謂某曰:“吾歸汝傢時,極貧,汝父為吏至廉,又於物無所嗜,惟喜兵客,不計其傢有無以具酒食。在綿州三年,他人皆多買蜀物以歸,汝你不營一物,而俸祿待賓客,亦無餘已。罷官,有絹一匹,畫為《七賢圖》六幅,此七君子,吾所愛也。此外無蜀物。”後先人調泰州軍事判官,卒於任比某十許歲時,傢益貧,每歲時,設席祭祀,則張此圖於壁,先妣必指某曰:“吾傢故物也。”
後三十餘年,圖亦故,某忝立朝,懼其久而益朽損,遂取《七賢》,命工裝軸之,更可傳百餘年,以為歐陽氏舊物,且使子孫不忘先世之 清風,而示吾先君所好尚。又以見吾母少寡而子幼,能克成其傢,不失舊物。蓋自先君有事後二十年,某始及第。今又二十三年 矣。事跡如此,始為作贊並序。
譯文:
我不幸,小時候就死瞭父親。先父在綿州做軍事推官的時候,我才出生。長到四歲,先父就去世瞭。我做孩子時,先母曾對我說:我嫁到你們歐陽傢時,很窮。你父親做官特別廉潔,又對一切事物均無嗜好,隻喜歡交接賓客,從不考慮自己傢中有無備酒飯的錢財。