《梁書·橋玄傳》原文及翻譯
文章分類:文言文
你也會想看的:論武俠打鬥,金庸與古龍筆下的招式誰更最接近實戰?
《梁書·橋玄傳》原文及翻譯
橋玄字公祖,梁國睢陽人也。玄少為縣功曹。時豫州刺史周景行部到梁國,玄謁景,因伏地言陳相羊昌罪惡,乞為部陳從事,窮案其奸。景壯玄意,署而遣之。玄到,悉收昌賓客,具考臧罪。昌素為大將軍梁冀所厚,冀為馳檄救之。景承旨召玄,玄還檄不發,案之益急。昌坐檻車征叫,玄由是著名。
舉孝廉,補洛陽左尉。時梁不疑為河南尹,玄以公事當詣府受對,恥為所辱,棄官還鄉裡。後四遷為齊相,坐事為城旦②。刑竟,征,再遷上谷太守,又為漢陽太守。時上部令皇甫禎有臧罪,玄收考髡笞,死於冀市,一境皆震。郡人薑岐,守道隱居,名聞西州。玄召以為吏。稱疾不就。玄怒,敕督郵尹益逼致之,曰: “岐若不至,趣嫁其母。”益固爭不能得,遽曉譬岐。岐堅臥不起。郡內士大夫亦競往諫,玄乃止。時多以為譏。後謝病免,復公車征為司徒長史,拜將作大匠。
靈帝初,征入為河南尹,轉少府、大鴻臚。建寧三年,遷司空,轉司徒。素與南陽太守陳球有隙,及在公位,而薦球為廷尉。玄以國傢方弱,自度力無所用,乃稱疾上疏,引眾災以自劾。遂策罷。歲餘,拜尚書令。時太中大夫蓋升與帝有舊恩,前為南陽太守,臧數億以上。玄奏免升禁錮,沒入財賄。帝不從,而遷升侍中。玄托病免,拜光祿大夫。光和元年,遷太尉。數月,復以疾罷,拜太中大夫,就醫裡舍。
橋玄字公祖,梁國睢陽人也。玄少為縣功曹。時豫州刺史周景行部到梁國,玄謁景,因伏地言陳相羊昌罪惡,乞為部陳從事,窮案其奸。景壯玄意,署而遣之。玄到,悉收昌賓客,具考臧罪。昌素為大將軍梁冀所厚,冀為馳檄救之。景承旨召玄,玄還檄不發,案之益急。昌坐檻車征叫,玄由是著名。
舉孝廉,補洛陽左尉。時梁不疑為河南尹,玄以公事當詣府受對,恥為所辱,棄官還鄉裡。後四遷為齊相,坐事為城旦②。刑竟,征,再遷上谷太守,又為漢陽太守。時上部令皇甫禎有臧罪,玄收考髡笞,死於冀市,一境皆震。郡人薑岐,守道隱居,名聞西州。玄召以為吏。稱疾不就。玄怒,敕督郵尹益逼致之,曰: “岐若不至,趣嫁其母。”益固爭不能得,遽曉譬岐。岐堅臥不起。郡內士大夫亦競往諫,玄乃止。時多以為譏。後謝病免,復公車征為司徒長史,拜將作大匠。
靈帝初,征入為河南尹,轉少府、大鴻臚。建寧三年,遷司空,轉司徒。素與南陽太守陳球有隙,及在公位,而薦球為廷尉。玄以國傢方弱,自度力無所用,乃稱疾上疏,引眾災以自劾。遂策罷。歲餘,拜尚書令。時太中大夫蓋升與帝有舊恩,前為南陽太守,臧數億以上。玄奏免升禁錮,沒入財賄。帝不從,而遷升侍中。玄托病免,拜光祿大夫。光和元年,遷太尉。數月,復以疾罷,拜太中大夫,就醫裡舍。