掩耳盜鈴原文及翻譯,註釋賞析及寫作背景中心思想
文章分類:文言文
你也會想看的:論武俠打鬥,金庸與古龍筆下的招式誰更最接近實戰?
掩耳盜鈴 作者: 呂不韋
范氏之亡也①,百姓有得鐘②者,欲負而走,則鐘大不可負③;以錘④毀之,鐘況然⑤有聲。恐人聞之而奪己也,遽⑥掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖7)也!
註釋
1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四傢貴族聯合打敗後,逃在齊國。
亡,逃亡。
2)鐘:古代的打擊樂器。
3)則:但是
4)負:用背馱東西。
5)錘chuí):槌子或棒子。
6)況huàng)然:形容鐘聲。
7)遽jù):立刻。
8)悖bèi):荒謬。 8)惡e):害怕。
譯文
范氏逃亡的時候,有個人趁機偷瞭一口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大瞭,不好背,他就打算用錘子砸碎以後再背。誰知,剛砸瞭一下,那口鐘就“咣”地發出瞭很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走瞭,就急忙把自己的兩隻耳朵緊緊捂住繼續敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到瞭,這就太荒謬瞭。
范氏之亡也①,百姓有得鐘②者,欲負而走,則鐘大不可負③;以錘④毀之,鐘況然⑤有聲。恐人聞之而奪己也,遽⑥掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖7)也!
註釋
1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四傢貴族聯合打敗後,逃在齊國。
亡,逃亡。
2)鐘:古代的打擊樂器。
3)則:但是
4)負:用背馱東西。
5)錘chuí):槌子或棒子。
6)況huàng)然:形容鐘聲。
7)遽jù):立刻。
8)悖bèi):荒謬。 8)惡e):害怕。
譯文
范氏逃亡的時候,有個人趁機偷瞭一口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大瞭,不好背,他就打算用錘子砸碎以後再背。誰知,剛砸瞭一下,那口鐘就“咣”地發出瞭很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走瞭,就急忙把自己的兩隻耳朵緊緊捂住繼續敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到瞭,這就太荒謬瞭。