韓愈《送董邵南遊河北序》全文註釋翻譯賞析
文章分類:文言文
你也會想看的:論武俠打鬥,金庸與古龍筆下的招式誰更最接近實戰?
送董邵南遊河北序
唐·韓愈
燕趙古稱多慷慨悲歌之士。董生舉進士,連不得志於有司,懷抱利器,鬱鬱適茲土。吾知其必有合也。董生勉乎哉!
夫以子之不遇時,茍慕義強仁者,皆愛惜焉;矧燕趙之士,出乎其性者哉!然吾嘗聞:風俗與化移易。吾惡知其今不異於古所雲邪?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉!
吾因子有所感矣!為我吊望諸君之墓,而觀於其市,復有昔時屠狗者乎?為我謝曰:“明天子在上,可以出而仕矣!”
[註釋]
燕趙:戰國時,燕國位於今河北北部、遼寧西部一帶;趙國位於今山西北部、河北西部一帶。
董生:指董邵南。
感慨悲歌:用歌聲來抒發內心的悲憤。
有司:古代設官分職,各有專司,故稱。這裡指主持進士考試的禮部官。
利器:比喻傑出的才能。
鬱鬱:憂鬱的樣子。
唐·韓愈
燕趙古稱多慷慨悲歌之士。董生舉進士,連不得志於有司,懷抱利器,鬱鬱適茲土。吾知其必有合也。董生勉乎哉!
夫以子之不遇時,茍慕義強仁者,皆愛惜焉;矧燕趙之士,出乎其性者哉!然吾嘗聞:風俗與化移易。吾惡知其今不異於古所雲邪?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉!
吾因子有所感矣!為我吊望諸君之墓,而觀於其市,復有昔時屠狗者乎?為我謝曰:“明天子在上,可以出而仕矣!”
[註釋]
燕趙:戰國時,燕國位於今河北北部、遼寧西部一帶;趙國位於今山西北部、河北西部一帶。
董生:指董邵南。
感慨悲歌:用歌聲來抒發內心的悲憤。
有司:古代設官分職,各有專司,故稱。這裡指主持進士考試的禮部官。
利器:比喻傑出的才能。
鬱鬱:憂鬱的樣子。