《疑人竊履》原文及翻譯
文章分類:文言文
你也會想看的:論武俠打鬥,金庸與古龍筆下的招式誰更最接近實戰?
《疑人竊履》原文及翻譯
原文:
昔楚人有宿於其友之傢者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其仆市履於肆,仆私其直而以竊履進,楚人不知也。他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履。”遂與之絕。逾年而事暴,友人踵楚人之門,而悔謝曰:“吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。請為以如初。”
譯文:
從前有個借宿在朋友傢裡的楚國人,他的仆人偷瞭他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓仆人到集市上去買鞋,仆人私藏瞭買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝地說:“我本來就懷疑是你,果然是你偷瞭我的鞋。”於是和他斷絕瞭關系。過瞭幾年有關這個仆人的事情暴露,他的朋友來到這個人的傢裡,向他道歉說:“我不夠瞭解你,才錯誤地懷疑你,這是我的過錯。請讓我們和好如初吧
原文:
昔楚人有宿於其友之傢者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其仆市履於肆,仆私其直而以竊履進,楚人不知也。他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履。”遂與之絕。逾年而事暴,友人踵楚人之門,而悔謝曰:“吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。請為以如初。”
譯文:
從前有個借宿在朋友傢裡的楚國人,他的仆人偷瞭他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓仆人到集市上去買鞋,仆人私藏瞭買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝地說:“我本來就懷疑是你,果然是你偷瞭我的鞋。”於是和他斷絕瞭關系。過瞭幾年有關這個仆人的事情暴露,他的朋友來到這個人的傢裡,向他道歉說:“我不夠瞭解你,才錯誤地懷疑你,這是我的過錯。請讓我們和好如初吧