於令儀誨人原文及翻譯,註釋賞析及寫作背景中心思想
文章分類:文言文
你也會想看的:論武俠打鬥,金庸與古龍筆下的招式誰更最接近實戰?
於令儀誨人
原文
曹州於令儀者,市井人也1),長厚不忤物2),晚年傢頗豐富。一夕,盜入其室3),諸子擒之,乃鄰舍子也4)。令儀曰:“汝素寡悔5),何苦而為盜耶6)?”曰:“迫於貧耳!”問其所欲,曰:“得十千足以衣食7)。”如其欲與之。既去,復呼之,盜大恐。謂曰:“汝貧甚,夜負十千以歸,恐為人所詰。留之,至明使去8)。”盜大感愧,卒為良民。鄉裡稱君為善士。君擇子侄之秀者,起學室,延名儒以掖之9),子、侄傑仿舉進士第,今為曹南令族10)。[1]
作品註釋
1)市井人:做生意的人。
2)長zhǎng)厚:為人忠厚。忤wǔ):觸犯 。
3)盜:小偷。
4)乃:原來。
5)素:向來。寡悔:很少有懊悔,意為很少做對不起自己良心的事。
原文
曹州於令儀者,市井人也1),長厚不忤物2),晚年傢頗豐富。一夕,盜入其室3),諸子擒之,乃鄰舍子也4)。令儀曰:“汝素寡悔5),何苦而為盜耶6)?”曰:“迫於貧耳!”問其所欲,曰:“得十千足以衣食7)。”如其欲與之。既去,復呼之,盜大恐。謂曰:“汝貧甚,夜負十千以歸,恐為人所詰。留之,至明使去8)。”盜大感愧,卒為良民。鄉裡稱君為善士。君擇子侄之秀者,起學室,延名儒以掖之9),子、侄傑仿舉進士第,今為曹南令族10)。[1]
作品註釋
1)市井人:做生意的人。
2)長zhǎng)厚:為人忠厚。忤wǔ):觸犯 。
3)盜:小偷。
4)乃:原來。
5)素:向來。寡悔:很少有懊悔,意為很少做對不起自己良心的事。