老子·道德經_第六十九章-譯文、註釋、評析
文章分類:古代典籍
你也會想看的:論武俠打鬥,金庸與古龍筆下的招式誰更最接近實戰?
[原文]
用兵有言:"吾不敢為主①,而為客②;不敢進寸,而退尺。"是謂行無行③;攘無臂④;扔無敵⑤;執無兵⑥。禍莫大於輕敵,輕敵幾喪吾寶。故抗兵相若⑦,哀⑧者勝矣。
[譯文]
用兵的人曾經這樣說,“我不敢主動進犯 ,而采取守勢;不敢前進一步,而寧可後退一尺。”這就叫做雖然有陣勢,卻像沒有陣勢可擺一樣;雖然要奮臂,卻像沒有臂膀可舉一樣;雖然面臨敵人,卻像沒有敵人可打一樣;雖然有兵器,卻像沒有兵器可以執握一樣。禍患再沒有比輕敵更大的瞭,輕敵幾乎喪失瞭我的“三寶”。所以,兩軍實力相當的時候,悲痛的一方可以獲得勝利。
[註釋]
1、為主:主動進攻,進犯 敵人。
2、為客:被動退守,不得已而應敵。
3、行無行:行,行列,陣勢。此句意為:雖然有陣勢,卻像沒有陣勢可擺。
4、攘無臂:意為雖然要奮臂,卻像沒有臂膀可舉一樣。
5、扔無敵:意為雖然面臨敵人,卻像沒有敵人可赴。
6、執無兵:兵,兵器。意為:雖然
用兵有言:"吾不敢為主①,而為客②;不敢進寸,而退尺。"是謂行無行③;攘無臂④;扔無敵⑤;執無兵⑥。禍莫大於輕敵,輕敵幾喪吾寶。故抗兵相若⑦,哀⑧者勝矣。
[譯文]
用兵的人曾經這樣說,“我不敢主動進犯 ,而采取守勢;不敢前進一步,而寧可後退一尺。”這就叫做雖然有陣勢,卻像沒有陣勢可擺一樣;雖然要奮臂,卻像沒有臂膀可舉一樣;雖然面臨敵人,卻像沒有敵人可打一樣;雖然有兵器,卻像沒有兵器可以執握一樣。禍患再沒有比輕敵更大的瞭,輕敵幾乎喪失瞭我的“三寶”。所以,兩軍實力相當的時候,悲痛的一方可以獲得勝利。
[註釋]
1、為主:主動進攻,進犯 敵人。
2、為客:被動退守,不得已而應敵。
3、行無行:行,行列,陣勢。此句意為:雖然有陣勢,卻像沒有陣勢可擺。
4、攘無臂:意為雖然要奮臂,卻像沒有臂膀可舉一樣。
5、扔無敵:意為雖然面臨敵人,卻像沒有敵人可赴。
6、執無兵:兵,兵器。意為:雖然