洋學生讀古文學博士任教中國高校
文章分類:國學經典
你也會想看的:論武俠打鬥,金庸與古龍筆下的招式誰更最接近實戰?
在電話上聽本傑明·K·哈默Benjamin K. Hammer)說話,你大概會認為那是個自小在漢語環境下長大的人,因為他把普通話的四種聲調讀得太準瞭。
其實,哈默是高三才開始學習普通話,那時他在加州聖約瑟一所高中上學。20世紀90年代,那所中學還沒有開設漢語相關課程,哈默隻好在一所社區學校上夜課來學習普通話。
“美國人對東方文化和歷史非常感興趣,比如宗教、功夫以及中藥所體現的文化。”哈默說。
哈默是對中國文化有濃厚興趣的美國人中的一個。除瞭學習普通話,他在華盛頓的美利堅大學上學時還向一位中國老師學習瞭功夫。他從他的功夫老師那裡得到瞭他的中文名字——孟巍隆。
“我跟我的功夫老師用同一個姓,因為中國有句俗語‘一日為師,終身為父’。”哈默解釋道。
哈默在美利堅大學主修國際關系,輔修科目毫不猶豫地選瞭漢語。自那以後,哈默在學習漢語上花費的時間和精力比在本專業上還要多。
其實,哈默是高三才開始學習普通話,那時他在加州聖約瑟一所高中上學。20世紀90年代,那所中學還沒有開設漢語相關課程,哈默隻好在一所社區學校上夜課來學習普通話。
“美國人對東方文化和歷史非常感興趣,比如宗教、功夫以及中藥所體現的文化。”哈默說。
哈默是對中國文化有濃厚興趣的美國人中的一個。除瞭學習普通話,他在華盛頓的美利堅大學上學時還向一位中國老師學習瞭功夫。他從他的功夫老師那裡得到瞭他的中文名字——孟巍隆。
“我跟我的功夫老師用同一個姓,因為中國有句俗語‘一日為師,終身為父’。”哈默解釋道。
哈默在美利堅大學主修國際關系,輔修科目毫不猶豫地選瞭漢語。自那以後,哈默在學習漢語上花費的時間和精力比在本專業上還要多。